O que muda em Portugal

Apesar de que em Portugal o número de palavras atingidas será bem maior que no Brasil, as mudanças e as novas regras são mais simples, modificando apenas a grafia.

  • Em Portugal será extinto o uso do “c” e do “p” em palavras em que essas letras são mudas (ex: acção, óptimo e acto serão escritos como no Brasil: “ação”, “ótimo” e “ato”).
  • Também será extinto o “H” de palavras como herva e húmido, que também serão escritas como no Brasil: “erva” e “úmido”.

114 Comentários

  1. Delfim de Sousa  •  13/10/2008 @18:52

    Boa Noite
    A palavra “erva” - planta nunca se escreveu em Portugal com a letra “h”
    A palavra “húmido” ~sim- escreveu-se sempre com “h”.

    Mas há mais confusões difíceis de digerir:
    Por exemplo:
    A palavra “fato” significa vestuário (casaco-calças e colete)
    Por isso escreverei sempre até morrer a palavra “facto” (acontecimento, caso. etc.) e nunca seguirei as opiniões dos Srs. Pseudo Intelectuais.
    Um abraço
    Delfim de Sousa

  2. Douglas  •  15/10/2008 @16:33

    Delfim de Sousa,
    No seu idioma não existe palavras com duplo sentido?

  3. Pedro Pinto  •  22/10/2008 @7:51

    A regra é relativamente simples e foi bem transmitida neste artigo: extinção do “c” e do “p” em palavras em que essas letras são mudas.

    No exemplo do “facto”, o “c” não é mudo por isso não é extinto.

    Para mim, este acordo serve para diminuir as diferenças entre Portugal e o Brasil, mas nós vamos demorar algum tempo a enfiar estas mudanças nas nossas cabeças.

    Penso que a vantagem deste acordo é o facto de não validar duas versões (Português PT e BR) como se tem feito até aqui. Por exemplo quatorze/catorze.

    Falta ainda resolver outras diferenças. E esta página tem vários exemplos de diferenças entre Portugal e Brasil.

    “Em Portugal será extinto o uso do “c” e do “p” em palavras em que essas letras são mudas (ex: acção, óptimo e acto serão escritos como no Brasil: “ação”, “ótimo” e “ato”).”

    Esta frase diz que o será extinto uso do “c” e do “p” mas na verdade o “c” e o “p” serão extintos ou deixarão de ser usados :)

    Também aparece a palavras “acesse” que deve se uma forma de um tal verbo “acessar” que não existe em Portugal. Para nós “acesso” é um Substantivo.

    Em Portugal não existe a palavra “demanda”: “Editoras enfrentam grande demanda de adaptação”.

    Em bom Português diz-se (ou se diz) exigência.

    Enfim, espero que este acordo sirva para aproximar ainda mais os dois países.

  4. Letícia Maieski  •  12/01/2009 @16:02

    A mudança na linguagem de portugal nao vai ser tão grande quanto a do Brasil!!

  5. Flávia  •  12/01/2009 @16:42

    Na verdade, todos temos muita resistência às mudanças. Só acredito que não tinha necessidade de se fazer um acordo ortográfico entre o português escrito no Brail e o escrito em Portugal, pois são dois países com diferentes culturas e costumes. Sinceramente, há tanto o que os parlamentares, os nossos governantes fazerem em tantas áreas com maior necessidade, mas não, querem marcar suas gestões em algo mais expressivo e que lhes renda méritos.

  6. vera lucia rebouças  •  13/01/2009 @17:09

    Senhor Delfim, que rebeldia é essa? Com esta atitude estás a dar um de D.Quixote, lutando contra moinhos de ventos!

    Abraços!!

  7. Monica Pacheco  •  14/01/2009 @7:18

    Bom dia, gostaria de saber se é verdade que os verbos no passado que têm possibilidade de serem confundidos com o presente serão diferenciados. Ex.: Cantamos (presente) e cantámos (passado). Vi outro site comentando sobre isso, mas aqui não vi nada.

  8. Bruna  •  17/01/2009 @15:32

    é verdade isso .. a mudança de Portugal não vai ser tão grande como no Brasil
    nosso idioma original ja tem muitas regras,
    e iremos ter que nos adaptar as novas
    ‘ptz’ ninguém merece

  9. Bruna  •  17/01/2009 @15:34

    Monica se isso for verdade
    Os Brasileiros deveriam abandonar o Brasil
    porque iria ficar uma porcaria
    nosso idioma é tão bonito quando pronunciado e escrito corretamente
    se for pra mudar … vamos unificar o mundo em uma só lingua

    iria ficar mais fácil !

  10. Teresa Ferreira  •  18/01/2009 @10:45

    Antes de terem mudado a ortografia deveriam ter igualizado a pronúncia oficial da lingua Portuguesa ( coisa impossível ). Como é possível escrever da mesma maneira duas pronúncias totalmente diferentes

  11. Rafael Gmeiner  •  20/01/2009 @9:57

    Diminuir a diferença entre Brasil e Portugal? Prá que? Somos diferentes de qualquer forma. Nós, brasileiros, apenas fomos colonizados por Portugal. Qual a necessidade de sermos iguais? Temos uma cultura diferente. É a mesma coisa que eu tentar ser como meu pai. Acho isso ridículo e um grande absurdo.

  12. Crisitane Roma  •  23/01/2009 @11:17

    Concordo do o Rafael! Nosso povo é de uma cultura diferente, com variações dialetais riquissímas.Não teremos um Português ou Portugues, único, jamais.Mas, todo esse acordo, é de quem não tem o que fazer e precisa mostrar serviço.

  13. Paulo Camelo  •  25/01/2009 @12:42

    Teremos sempre que nos adaptar a mudanças ortográficas impostas. Isso já ocorreu antes. Mas há aquelas que dificultam. Um exemplo é a retirada do trema. Outro - pior - é a mudança radical no uso do hífen. Gente, não haveria necessidade de tanto! No entanto, as verdadeiras diferenças continuarão, como palavras com duas grafias: brasileira e portuguesa (âmbito, ámbito, por exemplo), e palavras que em Portugal têm a consoante excedente pronunciada, que não cairá. O que nos unirá? Perdemos o belo trema, tão importante. O resto quase tudo já era utilizado oficiosamente, sem nenhum problema. Exceção feita ao ideia, panaceia, etc. Até o voo já se usava assim por alguns, sem por isso ser ininteligível. Acho a unificação importante, mas esta não foi tão bem feita assim.

  14. Rakel  •  30/01/2009 @10:55

    Oque nossos escritors do passado diriam (ou escreveriam) dessa nova ortagrafia??

  15. Joalho  •  02/02/2009 @14:29

    É sempre o Brasil…………

  16. Cristine  •  03/02/2009 @14:06

    ualllll q mudança …

  17. vanessa bento  •  07/02/2009 @15:16

    eu acho que agora muitas palavras podem nos confundir, como antes era : orti-fruti, e agora é ortifruti.

  18. Roberto  •  14/02/2009 @13:02

    A unificação do português é sem sentido. o Brasil na sua linguagem falada e também na escrita já absorveu tantas outras palavras de outras culturas como por exemplo o tupi e o bantu (falada pelos negros na época escravista) e que constantemente vai sofrendo mudanças que a unificação mesmo será só a escrita com palavras que ambos possuem em comum, porque a falada e as adaptações (em ambos idiomas) nunca irão se unificar.

  19. Bruna Mendes Silva  •  02/03/2009 @14:58

    Delfim de Sousa,
    No seu idioma não existe palavras com duplo sentido?

    kkk :)

  20. Mr. K  •  03/03/2009 @20:21

    Pra que mudar? Isso seria uma negação a NOSSA cultura. Fomos colonizados, pegamos um idioma muito parecido, e se houver um português no Brasil a comunicação é perfeita e a escrita é “deduzível”… e ainda querem que o Brasil seja um país desenvolvido

  21. sergio  •  10/03/2009 @16:53

    Alguém aí da terra madre insinuou que o Brasil está aquém de ser um país desenvolvido…acredito que a língua portuguesa é extremamente arcaica em algumas formas (ex. palavras acto, facto, herva…). Se vocês portugueses se acham acham tão desenvolvidos a ponto de criticar o Brasil, explique o motivo pelo qual Portugal é praticamente o último país da Europa a ser lembrado por qualquer motivo. Se vocês tivessem mais respeito e menos preconceito, talves fossem menos ignorantes a respeito da necessidade de mudaça. Com o respeito que vocês merecem… Sérgio César, Minas GERAIS/BRASILS

  22. denise  •  11/03/2009 @8:45

    pa mim eu acho que vai se melhor

  23. Pittynha  •  17/03/2009 @19:10

    Concordo plenamente com o sérgio,mas…Sérgio nunca esqueça que TALVES(está errado)!
    Se escreve TALVEZ(com Z querido)…mas gostei muito do teu comentáriio [;)]

    Mudando de assunto:
    “Acho que uma pessoa antes de criticar,ela tem que se informar. Procurar saber o “porque” das coisas acontecerem…porque tudo que é mudado,tem um motivo,é porque algo aconteceu,algo está errado. Mas as pessoas simplismente não se informam de nada e ainda querem fazer comentários em rede nacional e internacional(internet),não percebendo que estão sendo RIDÍCULAS! Quem critica é porque provavelmente não tem capacidade pra fazer igual e muito menos melhor! É aquela velha história: antes de criticar,tente SUPERAR!”

  24. vinicius  •  23/03/2009 @22:16

    sergio TALVEZ nao TALVES

  25. vinicius  •  23/03/2009 @22:18

    pitinha vc tem msn?

  26. vinicius  •  23/03/2009 @22:19

    quer dizer pittynha

  27. vinicius  •  23/03/2009 @22:19

    concordo com vc M.r K

  28. vaninhoh  •  24/03/2009 @18:55

    AFFX!!

  29. stephany  •  28/03/2009 @13:46

    a ortografia vai entrar em que ano no Brasil é em 2010?

  30. putao  •  02/04/2009 @20:25

    em portugal so tem viado me add ai seus puto

  31. André  •  03/04/2009 @16:53

    Gosto que em Portugal sejam abolidos tais formas,
    O português europeu é muito clássico, velho, já o brasileiro é muito mais moderno, rico em vocabulário e mais bonito. Ex:
    Portugal: Estou a abrir a porta
    Brasil: Estou abrindo a porta (aqui usa-se o gerúndio)!!

  32. Douglas 2  •  09/04/2009 @16:46

    Prezado Douglas,
    adorei sua resposta para o Sr. Delfim de Sousa. Muito bom. É o exemplo da resistência a mudanças.
    Deixa ele continuar usando o “c” dele. Quando ele morrer as coisas voltam ao normal.
    De fato, mesmo em portugal esta palavra tem vários significados. Vamos ver o que diz o Houais:

    n substantivo masculino
    1 roupa ou conjunto de roupas; indumentária
    1.1 traje que se usa para determinado fim ou sob condições particulares
    Ex.:
    1.2 Regionalismo: Portugal.
    terno (traje social ger. masculino)
    2 vísceras de animais; miúdos
    Ex.: usar f. de porco no sarrabulho
    3 grupo de malfeitores; bando, quadrilha
    4 Regionalismo: Trás-os-Montes.
    enchimento de couro no mangual
    5 Regionalismo: Trás-os-Montes.
    braçadeira de couro que liga o meão à mangueira, no mangual
    6 Diacronismo: antigo.
    bens móveis

    n substantivo masculino
    pequeno rebanho, esp. de cabras

    n substantivo masculino
    1 ação ou coisa que se considera feita, ocorrida ou em processo de realização
    Ex.: ela não se dá conta desse f.
    2 aquilo que acontece por causas naturais ou não, dependentes ou independentes da vontade humana; ocorrência, sucesso
    Ex.: lamentou muito os f. ocorridos
    3 ação consistente em algo
    Ex.: f. de conversar, de dormir
    4 algo cuja existência pode ser constatada de modo indiscutível
    Ex.: o controle da poliomielite é agora um f.
    4.1 informação apresentada como baseada numa realidade objetiva

    Ou seja, com FACTO ou sem FACTO, o fato é que ele vai morrer equivocado, vestido em seu FATO, levando todos os seus FATOS de fato.

    Abraços

  33. Priscila Mota  •  12/04/2009 @16:08

    Eu acho q agora pra quem ta
    se preparando pra fazer o enem
    e vestibular..
    vaii ficar mais complicado..
    quem tá no ensino médio
    tem q se esburrachar!

  34. cynthia  •  13/04/2009 @18:53

    eu ñ gostei nadinha disso

  35. WILLIAM  •  14/04/2009 @21:49

    sempre achei muito mais bonito escrever”facto” “acção” etc…mesmo sendo brasileiro mas concordo que as mudanças de portugal são muito mais simples “facto” vestuario penso que nao ira mudar pois é como se chama uma peça de roupa outras irão mudar sim.

  36. Lobato henrique freitas  •  14/04/2009 @22:46

    eu achei muito bom o novo acordo ortografico

  37. romulo  •  15/04/2009 @15:45

    o porquÊ junto e com acento mudou?

  38. *Mandináàh*  •  21/04/2009 @9:51

    Pq no Brasil a mudança eh maior??
    E eu nao sabia q erva em portugal se escrevia com h
    eu ja fui pra la e ninguem escreveu com h…
    E no home do site tah errado tah escrito Bem-vindo e q eu saiba eh Benvindo!!
    xauu
    te amo Leo

  39. Karina  •  21/04/2009 @9:53

    Quando q a ortografia vai entrar no Brasil??
    E em Portugal??

  40. Marina  •  21/04/2009 @9:55

    Gostei das novas ortografias :)
    Acho q logo logo eu ja sei tdo!!
    rsrsrrs

  41. Patriciinha  •  21/04/2009 @10:00

    Eu concordo com a Pittynha
    Acho q antes de criticar temos q melhorar
    se vc naum gosto , pesquisa pq mudo a ortografia
    soh naum fica falando merda q naum dah

  42. Leo  •  21/04/2009 @10:02

    Putao naum fla merda pq putos eh vc!!

  43. karen  •  23/04/2009 @12:48

    a ortografia antiga será aceita, no Brasil, até 2012. não sei se a data é a mesma em Portugal.

  44. Denner  •  24/04/2009 @16:12

    Eu adorei a nova idéia, eu acho que ficara um pouca mais fácio pros estranjeiros!

  45. Denner  •  24/04/2009 @16:13

    eu adorei, apezar das mudanças

  46. edna  •  01/05/2009 @21:24

    é verdade que agora nao se escreve mais jamais e enfim, agora é…. ja mais e em fim?????

  47. dayana  •  03/05/2009 @21:18

    porra eh essa rapaz?

  48. raquel  •  03/05/2009 @21:31

    Bom,na verdade eu achei sem sentido essa nova ortografia,pois nós os brasileiros não estamos consseguindo nos dar com a ortografia antiga imagine com a atual!
    Outra, eu achei um absurdo que fizeram com os alunos que estudam no colégios públicos.Os alunos dos particulares já tem acesso a nova ortografia nos livros pedidos pela educação paticulares enquanto os do público terrão acesso em seus livros só daqui a 4 anoss!

  49. Ronaldo  •  04/05/2009 @14:25

    E ai Pittynha… vc corrige o cara por escrever “talves” e me vem escrever “simplismente”?
    hehehe… agora vem outro mala… dizer o que eu escrevi errado…

  50. ronivan  •  14/05/2009 @16:23

    o ano inteligente chegou para os burros

  51. wallace  •  25/05/2009 @21:33

    ainda pegoo um homem de portugal !

  52. ronivan  •  27/05/2009 @19:54

    gostei da mudança da ortógrafia em portugal

  53. caroline  •  29/05/2009 @15:31

    eu num entendi nada

  54. Igor Moreira Modesto  •  29/05/2009 @19:26

    Oi eu preciso de ajuda urgente. A minha professora de português passou um trabalho, que uma das alternativas era “Porque Portugal se recusa a aceita-la?” eu preciso responder essa pergunta, pq esse trabalho vale 50% da nota bimestral. Me ajudem por favor =’( !

  55. Igor Moreira Modesto  •  29/05/2009 @19:30

    Oi eu preciso de ajuda urgente. A minha professora de português passou um trabalho, que uma das alternativas era “Porque Portugal se recusa a aceita-la?” eu preciso responder essa pergunta, pq esse trabalho vale 50% da nota bimestral. Me ajudem por favor =’( !
    O meu e-mail é: igor-anjos@hotmail.com

  56. stefany  •  12/06/2009 @13:59

    acho que se alguem aqui quer dar uma opnião pelo menos escreva certo!

  57. Irene Pinto Martins  •  15/06/2009 @12:17

    Nao conheco o dia-a-dia de Portugal, portanto nao me cabe fazer comentarios sobre o assunto ou como se sentem os portugueses a respeito nesse pais. As. Irene

  58. J.nascimento  •  19/06/2009 @12:13

    Não tenho muito a dizer, porém, sinto-me acuado por esses ‘INTELECTUAIS” que ainda não enderam as consequências de uma mudança na lingua de um povo. Onde ficam nossos esforços e zelo pela preservação da lingua, durante mais de 50 anos, no meu caso. Custei muito e investi muito para falar e escrever direitinho. Com a nova mudança não me sinto seguro para continuar escrevendo. Quando recorro aos “intelectuais”, eles também não estão seguros de nada. Sem levar em consideração toneladas de livros e obras importantíssimas que vão sempre complicar e fazer confusão. Comprar outra biblioteca que levou anos e anos para compor, não tenho como. E os softwares e discos em geral. arquivos históricos, vão tudo para o lixo? Só na cabeça de quem não tem o que fazer. “não se meche no time que está ganhando”. Nossa lingua mesmo antes desta última mudança era a mais linda do mundo, agente se orgulhava dela. Nossas florestas estão em prantos e lágrimas e o eucalípo está aos berros, vai começar tudo de novo! Ai! Aquele motor serra roncador e a caldeira pelando de quente, até a celulose ficou triste. Misericórdia!

  59. Jéeh  •  20/06/2009 @16:19

    Nossa que frescura tinha que ter pelo menos um ” h ” pra fla que mudou a ortografia em

  60. Diabis Cachacis Mussundis  •  09/07/2009 @19:33

    Sou contra essa mudança na ortografia, acho que cada país segue o seu idioma e a maneira de falar. Como acontece no Brasil também acontece em Portugal que dentro do próprio país o idioma é diferentemente falado e escrito dependendo da região. Eu gosto mesmo é do português brasileiro e não gosto nem um pouco do português de Portugal, tanto pela pronúncia quanto pela maneira de escrever. Eu até acho que deveriam ser considerados idiomas distintos.

  61. Manoel  •  10/07/2009 @22:58

    Olha eu acho que ainda não é hora de tantos atritos,há hora é de fazer-mos analises,nos preparando para o fechamento do acordo,essa guerra ainda vai render e muito,pois pelo visto,Brasil e Portugal tem muito o que realizar,com essa questão da reforma ortografica.

  62. Claudio  •  13/07/2009 @15:50

    Pittynha, muito bem, foi corrigir o Sérgio, ponto pra vc mas……que feio!!!! Escrever simplismente é dose!! O certo é Simplesmente!!
    A verdade é que com a globalização e com essa moda de chats e msn´s da vida todo mundo acaba abreviando, escrevendo com pressa e errando.
    O povo brasileiro escreve errado no geral mas o importante é se fazer entender!!

  63. Fernando  •  20/07/2009 @15:05

    O Português falado no Brasil (O que nós chamamos de Língua Brasileira), vai ter que se sujeitar mais uma vez aos nossos ”colonizadores”, e assim mais uma vez perder o que seria a reconquista de nossa identidade? Como se não bastasse o que esses portugueses nos causaram no passado, nos roubando, nos explorando, ainda temos que aguentar um patriota português como esse Delfim, menosprezando a nossa nação. Francamente, o meu desejo é que na primeira definição do tratado de tordesilhas, lhes sobra somente as águas, quem sabe os peixes não estariam a falar o vosso idioma kkkkk…
    Oh Espanha, por que não colonizastes o Brasil!!!

  64. João  •  24/07/2009 @15:27

    Caro Fernando,

    Antes de mais, para enquadrar o meu comentário, devo dizer que sou português, embora a viver no Brasil, já há alguns anos, e com muito gosto. Concerteza que lhe cabe todo o direito de ter preferido uma colonização espanhola, pese embora parecer nítido que o Brasil, em comparação com qualquer país sul americano de origem colonial espanhola, é porventura, hoje, e sem negar o muito que há ainda a fazer nem diminuir os outros países, dos que apresenta maiores índices de crescimento e sem dúvida um líder natural da américa latina. Não sei que vantagens você esperaria ter por uma suposta colonização espanhola. Que exemplo você tem de ex-colónias espanholas que demonstrem maior sucesso que o Brasil?

    Em todo o caso, não gosto da palavra colónia, ou ex-colónia. A formação do Brasil e a participação para tanto de portugal faz parte das dinâmicas correntes que formaram o mundo moderno. Mesmo Portugal começou por ser um condado oferecido por castela a um nobre francês, visando melhor cobertura militar contra os árabes naquela área da península ibérica. Podemos dizer que se não fosse por Castela, Portugal como hoje o conhecemos, não existiria. É o filho do conde que recebeu o condado de Castela que se proclama independente e se faz reconhecer como Rei. Tal como o Brasil a seu tempo se proclamou independente, e bem, de Portugal e D. Pedro se fez reconhecer Imperador.

    Claro que acontece a muitos brasileiros sentirem-se diminuidos em sua auto-estima por terem sido colonizados por portugal e não por potências maiores, e muito mais representadas pelo cinema de hollywood, e tentam a todo o custo diminuir a ideia da presença e influência de Portugal para a génese do Brasil, um pouco como o novo rico que tem vergonha da ascendência humilde e tenta desfarçá-la e até negá-la, se preciso for, junto dos novos amigos mais ricos. São coisas da psique humana a que não foge também Portugal, que se ressente do meio mundo que deixou de descobrir a favor dos espanhóis e vê a sua megalomania, que o levou a disputar o mundo com as grandes potências dos seculos XVI e XVII, travada pela incapacidade de vencer essa disputa. O desafio da psique portuguesa, em larga medida, poderá apontar para a cultura do desprendimento face às glórias antigas que hoje são uma miragem. E em certa medida, em relação ao Brasil, não oferecer muita resistência ao chauvinismo brasileiro, não contrapor com chauvinismo português, nem gastar muitas energias em cruzadas patrióticas de enaltecimento de Portugal no Brasil. Acho que não vale a pena. O Brasil está numa fase de afirmação no mundo, nomeadamente face à europa e aos EUA. É agora um gigante em movimento decidido, com pouco tempo, paciência e disposição para pensar o complexo da génese de sua identidade com mais calma. O Brasil busca a diferenciação que o distinga no concerto das nações - como o fazem todos os países - e por isso é normal negar o mais possível a influência portuguesa, a não ser naquilo que vê como defeito.

    Portugal fez a mesma coisa durante o seu período de expansão. Recusou primeiro Castela, quando D. Afonso Henriques proclama a independência do que era o Condado Portucalense em 1139 e segue para sul conquistando territórios aos mouros para o que viria a constituir-se como o Portugal Continental de hoje com a conquista dos algarves por D. Afonso III cerca de 130 anos depois, em 1267. Ao que se juntaram as regiões autónomas da Madeira e dos Açores.
    Recusou ainda, para além de Castela, a própria europa, que na altura era representada essencialmente por Espanha e França, preferindo voltar-se para os oceanos e aliar-se à inglaterra, que por sua vez recusava também a Europa.
    Durante muito tempo Portugal rejeitou a influência árabe, tida como inferior à Romana, embora, hoje, já assim o não seja e veja com outros olhos, muito mais positivos, as heranças mouriscas que permanecem em Portugal, na sua arquitectura, idioma e até culinária.

    Quanto à língua portuguesa é natural que eu julgue o português escrito em portugal mais bonito que o português escrito no Brasil, e se vocês têm pena de perder o trema, eu já penso que a queda o “c” e “p” em muitas palavras as torna mais feias e fracas. E que a perda do “H” em palavras como humidade, por exemplo, é difícil de engolir. Mas claro está, eu fui criado nessa grafia e a minha preferência deve-se concerteza a isso. Se tivesse sido criado no Brasil poucas dúvidas me restam que preferiria, hoje, a grafia brasileira. Para os países africanos que adoptaram o idioma português como idioma oficial, de aglutinação, o acordo é importante já que vai resolver os problema de se estar a implantar um idioma cuja litaratura apresenta-se com variações na grafia. E isto deve ser tido em consideração. E que o que quer que venha a restar do Acordo, caso esta versão não vingue, possa considerar também à questão africana sem deixar tudo na mão de portugueses e brasileiros.

    Quanto ao mais, polémicas e chauvinismos à parte, julgo que o Brasil traz a chama de um novo mundo, é uma novidade em desenvolvimento que dará grandes exemplos construtivos ao mundo. Sem dúvida que este gigante maravilhoso que é o Brasil acorda para ser a renovada luz das nações.
    O Quinto Império de que falava António Vieira, para mim, terá e tem a sua sede aqui, na Terra dos Brasis. Lisboa, menina e moça de coração, a cidade branca, é a velha senhora deste Quinto Império, que o tem em poesia e loucura. Portugal, enfim, um mistério, uma “impossibilidade” desde as suas origens, mas que, ainda assim, existe, é, e persiste.

    Cumprimentos,

    João.

  65. João  •  24/07/2009 @15:35

    O meu texto tem algumas imprecisões ortográficas: escrevi “desfarçá-la” em vez de “disfarçá-la”. Usei algures “à” quando deveria ser “a”, algumas virgulas mal colocadas, e quiçá outros problemas não mencionados. Já que estamos num blog de língua portuguesa, deixo as minhas desculpas.

    João.

  66. Luana  •  30/07/2009 @22:54

    vcs tem que botar no dicionario essas nova palavras

  67. João Paulo Vaz  •  10/08/2009 @15:58

    Quero ver um português, angolano, cabo-verdiano, moçambicano falar as palavra Anhangüera ou Birigüi sem o trema… Por que retirar da ortografia algo que só ajuda?

  68. Rainey  •  13/08/2009 @21:04

    Olá pessoal, é realmente muito impressionante, eu sempre assisto à TV RTP de Portugal, há vários programas bons: Notícias, jornais, diversão, etc. O sotaque deles é bem diferente e algumas palavras são escrita diferentes, mas é possível entender como: Amesterdão, ( Brasil Amesterdã), Irão (Brasil o País Irã). Eles quase não usam o gerúndio como nós Brasileiros. Nós dizemos - estamos participando, eles dizem “ estamos a participar“, ou seja, é muito difícil eles usarem o gerúndio, eles usam mais o verbo+ particípio do verdo desejado. Eu sempre assisto e para falar a verdade eu entendo mais uma pessoa falando em lígua espanhola do que eles os portugueses falando, ou cantando, ,mas eu entendo quase tudo. Quando nos jornais deles aparece um brasileiro falando, dando uma reportagem eles escrevem na língua deles a tradução, pois nem todos entendem o que o entrevistado está dizendo, ou como dizem eles “está a dizer“. Grato.

  69. Reinaldo Janequini  •  15/08/2009 @22:34

    Ai ai ai…
    Quem foi a idéa de mudar a ortografia?
    Além dos boatos dos poparazis mais isso!?

  70. Patrícia Pillar  •  15/08/2009 @22:37

    Fazer o que Reinaldo…
    E onde vc estava? Ta desaparecido pelo mundo depois da ultima novela…

  71. J. Sarney  •  15/08/2009 @22:42

    MUDOU? MUDOU!!
    Porque discuti?
    Tirando a duvida das palavras alteradas…
    Pois bem, que continue o Fórum.

  72. CONTINUO DESCORDANDO DISSO!!!!!!!!!!
    UM ESTUDANTE RECLAMANDO OLHAI EM SIMA ESSE SITE É DEZ I VCS… SÃO UNS INDIOTAS QUE NÃO QUEREM ESSA NOVA ORTOGRAFIA ELA VEIO PARA FICAR SEUS BESTAS ………..
    GENTE ESCREVENDO ERRADO SO PRA SE AMOSTRA HA MATUTOS MATUTOS MATUTOS MATUTOS{……………….} SEUS BESTA DEIXA ASSIM A NOVA ORTOGRAFIA VCS. QUE NÃO TEM MENTES PENSANTES AI ACHAM RUIN DAS ERAS 60 AI SEUS BESTAS;;;;;;;;;;;;;;
    essa nova ortografia veio para ficar i nem adianta as pessoas reclamarem pois se naum sabem estamos vivendo na era digital onde so fica pessoa espertas i com saberes sabedoria i capases de mudar nosso planeta [com capecidade de mudar nosso planeta para melhor] essa pessoa ki achara m ruim são tolos (a)ki naum tem mentes pensantes para entender tudo isso pois o mundo ta evoluindo muito i chegamos na tecnologia na era digital……………… onde só vão ficar pessoa capases de enfrentar qualquer coisa pessoa com saber i com muita inteligencia i os outro não vão ficar pois estamos no seculo 21 i esta muito envoluido i evoluindo mais ainda por isso temos que nos aperfeiçoar com isso i muito mais que ainda vai vim por isso as pessoa que nao gostarem não tem mentes capases de mudar o nosso planeta terra!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!(pense como eu i vejam o que é melhor viver na era evoluida ou na era da pedra lascada)!!!! fuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i se nao gostarem leiam de novo mais com capacidade de entender o seculo 21 porque ainda vem mais ainda)
    POIS AKI É O SECULO —->>>>>>>>>>**XXI **
    SIM I VOCES VAM SE APERFEIÇOANDO MAIS VIU!!!!!!
    VALEU OBRIGADO POR ESSA OPORTUNIDADE DE DAR ESSE DEPOIMENTO……….

  73. Paulo Constantino  •  08/09/2009 @18:00

    Se é para mudar, que mudassemos todos para o inglês…
    kkk

  74. Dom romero  •  16/09/2009 @14:22

    isto para mim e um VERGONHA como fala Boris Casoi rs rs rs

    pois tem tantas coisas para se mudar no Mundo e principalmente aq no Brasil tirando este ROUBALULALA do poder …

    Pois neste governo de Ladão oq foi ja roubado nem os Portugueses roubaram em sua hiostoria de imperio rs rs rs
    ,

    Criem vergonha na cara e tratem de coisas melhores como FOME de ambos Povos que falam o idioma Portugues ….

    Pois o mal do Brasil foi essa raça de padeiros de portugueses terem descoberto o Br pois roubaram e hj exoneram o povo do Br q vai a portugal …

  75. lola  •  29/09/2009 @18:41

    Que legal!!!!!!!

  76. Grafo  •  29/10/2009 @17:01

    Sucês num sab o que staum a falá mió será se ocês si calar, todos ocês, ta bão.

  77. não sei  •  06/11/2009 @12:40

    vão a puta que os pariu

  78. INGRID  •  13/11/2009 @19:37

    Ñ SEI SE PORTUGAL GOSTOU DAS MUDAÇAS MAS LHE DIGO UMA COISA QUASE NIMGUÉM GOSTOU AQUI NO BRASIL EU ´SO INGRID E ODIEI AS NOVAS MUDANÇAS POR EM ORTOGRAFIA ODIEI É COM ACENTO SIM OU Ñ ME RESPONDA AGORA POR FAVOR??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

  79. junior  •  25/11/2009 @18:46

    que mundança uall muito bom muito maneiro!!!

  80. junior  •  25/11/2009 @18:48
  81. Perplexo  •  16/12/2009 @18:39

    os zucas q se fodam

  82. Alfen  •  19/12/2009 @4:05

    Essas mudanças são benéficas para os dois países, pois nós brasileiros teremos acesso aos textos portugueses e vice-versa. Vamos somar os conteúdos produzidos nos países de língua portuguesa. Vamos aumentar a nosso universo literário. As picuinhas de quem é contra vão desaparecer e os nossos filhos e netos vão nos agradecer por isso.

  83. Marta  •  02/01/2010 @12:13

    Até morrer irei utilizar a ortografia que me foi ensinada na primária.
    Se havia necessidade de reforma, deveriam ser os outros Paises de Lingua Portuguesa a fazê-la!
    Quem nao gosta da nossa Lingua, que adopte por outra! Hoje irei de facto, vestir o fato!

  84. Luciana A H  •  10/01/2010 @11:27

    Olá, também acho que no Brasil haverá mais mudanças que nos outros países. O pior de tudo é que eu vou fazer uma prova para um concurso já utilizando as novas regras ortográficas, estou no mato sem cachorro, pois eu sempre fui boa na acentuação!!! Depois dizem que esse acordo ajudará os países de linguá portuguesa a se “unirem mais”, PQP, aqui no Brasil falamos diferente, somos diferente, é isso que nos diferencia dos outros países, se era pra falar tudo igual nasceríamos japoneses, porque japonês é tudo igual… O facto ou fato disso tudo é que não adianta nada mudar a ortografia se a pronúncia continua a mesma, meus colegas patrícios que me perdoem mas ás vezes é difícil entender o que dizem e lá deve ser o mesmo conosco…

  85. FeRNANDO QuE sUSTO..  •  25/01/2010 @16:43

    Vila Nova Futebol Clube eu amo esse time o que tem haver com a mudança ortográfica sei lá so para postar alguma coisa sem noção por aqui mas em relação as mudanças da ortográfia eu prefiro comer pão de queijo!!!

  86. felipe  •  09/02/2010 @7:48

    semi selvagem

  87. Fátima Borges  •  06/03/2010 @1:00

    Filha de pai português e mãe brasileira, tendo vivido minha infância e adolescência no meu Brasil tão amado…vivo em Portugal actualmente. Escrevo correctamente as 2 ortografias. Nem levei 2 meses para aprender quando vim morar aqui. Basta amar uma língua para compreender todos seus mecanismos e mudanças locais. Seu funcionamento, suas “roupas” Quanto ao trema, veio daqui. Quanto ao gerúndio - so sorry - também veio daqui. Ainda se usa no Alentejo, província portuguesa. Acho que a maioria das pessoas que comentou o acordo, do qual discordo também em parte, nem sabe como surgiu a ideia e de onde. Tive sempre nota máxima em Português - aí e aqui. Com escritas diferentes. Ridículo apresentar TAMANHA dificuldade !!!!….!!!! Parece que o céu vai desabar em cima de vocês, o grande temor dos gauleses…
    Pela maneira como quase todos os intervenientes escreveram, constatei com imensa tristeza que o Português é profundamente maltratado na minha Pátria amada, idolatrada, Brasil. Aliás, no Rio se fala carioquês? Ou qualquer outra coisa com pretensão a estatuto de língua ? Não se tratando de sotaque mas de êrros gramaticais CRASSOS.
    O trema me parece fundamental, talvez por amá-lo desde minha tenra infância. No entanto reparem que o Inglês não tem acentos. - sendo necessário recorrer à escrita fonética para saber onde recai a sílaba tónica ou tônica…e também se é Ai ou I , a leitura do i , etc… e reparem que muita ortografia portuguesa depende do seu conhecimento. Como no caso de fonemas diferentes com a mesma grafia. Ex. Axila ( som CS ) Exame ( som Z ) enxame ( som CH ) e por aí afora . Ou grafias diferentes para o mesmo fonema , o som Z. caSa, eXame, preZado, etc… ou lenÇo e penSo
    Aprendí em menos de um mês a me tornar a melhor aluna de português do meu colégio exactamente como era no Brasil. Foi só mudar alguma grafia e locução pronominal. Só é dificil quando a matéria de mudança nos é totalmente ou parcialmente desconhecida. Vcs são menos inteligentes que eu ? Não. Tão somente mais indolentes com a língua mater ” minha pátria é minha língua ” Caetano Veloso. Sendo assim o Brasil se tornou num farrapo porque assim sua língua é tratada.
    Canso de ouvir tanto preconceito !!! Fruto de uma baixa estima, complexo de inferioridade ridículo ou ignorância REAL. A Espanha roubou pouco ?????? Matou pouco ????? EXTERMINOU culturas antiqüissimas em tempo record…. Mas falemos de agora….Brasileiros exterminam brasileiros em sua terra. Matando mais que na guerra do Vietnam. Só por ano, talvez. Que povo é esse tão orgulhoso de alguns acentos, temendo violentar sua língua…que mata, rouba, estropia, sequestra, violenta gente diariamente. Muitas e repetidas vezes. Que brandos costumes !!!!!!!! Que amor por tudo que se refere à pátria !!!Pela Amazónia ou Amazônia à mata atlântica. Pelo corpo que cai redondo na rua e quase ninguém estranha. Pelos erros e pelo uso incipiente da língua, de tão desconhecida, tão ignorada vocês nem são utentes dela !!!!!!
    Poderia escrever tudo isso com a grafia brasileira. Escrevo textos diariamente com as 2 grafias. Não sou nenhum génio ou gênio…Amo minha língua e escreverei vossa mercede, vossa mercê, vosmicê até dar você, se for preciso. Adoro nossos circunflexos. Mas quê fazer se o Brasil se arrasta para ficar pertinho da União Européia ? Todo mundo na net procurando seus antepassados “burros” portugueses. Faz dó. O nível da escolaridade desceu tanto assim ? Já não dão história ? Pena não terem sido colonizados por ingleses ou holandeses para terem tudo separado como na África do Sul. Tudo muito bem demarcado colonizador-colonizado e sua conseqüente humilhação. Me deu saudade do trema e usei em conseqüente. E assim uso as 2 escritas conforme QUERO. O conhecimento profundo de algo é muito controlável. Mas tirando o João português, com um belo uso de sua língua - também nossa, minha gente - e de pouquíssimos brasileiros …o raciocínio misturado com a linguagem, o conhecimento histórico, a grafia, o complexo triste de povo colonizado enfim, o que terá sido feito até do ensino mais básico, nossa antiga primária ??? Foi morta a tiro ????? Se vos consola, muita gente está super descontente por aqui e a discussão dura há anos Tantos !! 15 ? Mais, menos ? Perdí a conta. Em vez de pensarem que isso é uma marca de mais uma ” tentativa de colonização ” pensem na língua portuguesa no seu todo. Na quantidade de países que a falam. Minha mãe foi obrigada a escrever telefone em vez de telephone, farmácia em vez de pharmácia, uma tentativa antiga de imitar a sonoridade da letra grega, no étimo das citadas tele + fone. Poderia citar muitos exemplos. Já leram jornais antigos portugueses ou brasileiros ? Acham que essa gente toda se perdeu entre as grafias sucessivas ? Num mar de conhecimentos náufragos ??? Moribundos ? Envoltos em névoa, num nevoeiro denso que um dia trará D. Sebastião ??? Meus avós ? meus pais ? Os seus ? E mais, não entendem tudo ? Por que falarem da escrita perdida como se fossem contaminados, influenciados por ela e passassem a escrever novamente palavras com dois L, por ex ? Bem, a escrita medieval não influencia ninguém hoje em dia. Nenhum português arcaico se usa. Vocês leram Machado de Assis com a grafia actual ou de sua época. ?Leio tudo da época . Não passei a escrever como esses autores .
    Sinceramente, prefiro a grafia brasileira. Que escrevo sempre quando o faço por mero prazer, poesia ou prosa. E o faço inconscientemente. Mas SEMPRE. Guardem esse tão falado, famigerado apreço pela ortografia actual - que pela maneira de escrever metade de vocês desconhece, no entanto, por uma triste ironia qualquer - para utilizar em textos só seus. Em documentos oficiais, melhor aprender em uma hora, porque as diferenças são ínfimas, a nova ortografia. Pelos vistos nos ultrapassou a todos. Gostaria de escrever acôrdo para diferenciar de acordo do verbo acordar. Mas é só uma saudade, um afecto antigo que ainda embalo em mim. Mas claro que, PELO SENTIDO, sei sempre a qual palavra o texto se refere. Uma questão de contexto
    Para finalizar, vivo na Europa faz tempo. Ainda assim Portugal é um dos países menos xenófobo e racista, podem crer. Do mundo. Pensava regressar ano que vem. Palavra que já nem sei….

  88. Anonimous  •  17/03/2010 @10:34

    nada a ve

  89. Anonimous  •  17/03/2010 @10:36

    uma verdadeira caca

  90. Anonimous  •  17/03/2010 @10:36

    isma cala a boca

  91. Anonimous  •  17/03/2010 @10:37

    seu viado

  92. Anonimous  •  17/03/2010 @10:38

    ó o bullyng seu noob

  93. Anonimous  •  17/03/2010 @10:38

    coco

  94. Anonimous  •  17/03/2010 @10:45

  95. Anonimous  •  17/03/2010 @10:47

    Äé¼¼æ

  96. Anonimous  •  17/03/2010 @10:49

    ¿?Äö­bj

  97. Anonimous  •  17/03/2010 @10:51

    ♣↔♥♥☻☺♥♠♣♦•◘○

  98. Anonimous  •  17/03/2010 @10:53

    ░ë♥♥♥!♥♥♥♥

  99. VICK  •  17/03/2010 @17:38

    não sei como é que eu vou fazer para me acostumar com essa nova ortografia…quem a inventou não tinha nada melhor pra fazer ai resolveu complicar o que não devia…afinal porque não mudam a lingua de todos os paises?assim seria mais facil todo o mundo falaria apenas uma lingua!!!!!é bem mais fácil fazer isso do que ficar com essa palhaçada toda!!!!!!!!!

  100. marcelo  •  05/04/2010 @15:50

    eu acho uma coisa bacana isso manos!!!!!

  101. marcelo de anajás  •  05/04/2010 @15:54

    cara com tudo isso nós ainda temos que estudar essa nova ortografia de ” có á santiago” fala sério!!!!

  102. Adriana  •  13/04/2010 @15:01

    No papel a mudança ortográfica está linda, mas e na prática? Concordo que em certos aspectos, ficou mais fácil escrever certas palavras.

  103. rewrew  •  13/04/2010 @18:06

    OI!

  104. Joao  •  17/04/2010 @8:55

    Eu acho a nova ortografia da Língua portuguesa muito importante! Não só para unir e aproximar mais os países falantes mas sim porque é totalmente ridículo ter numa Língua várias versões!

    O melhor exemplo vem da Língua Inglesa que actualmente já está muita mais unida do que a nossa.

    Um grande abraço a todos os falantes da língua portuguesa :)

  105. Jackson Santos  •  03/05/2010 @0:49

    Vcs deveriam se preocupar em mudar e acabar com esses Politicos q estam acabando com o nosso Brasil, um monte de hipócritas, ladrões, safados, mau-caráter e muitos outros q ai estam, ao invés disso vcs ficam ai se preocupando em mudar oq ñ precisa, pq vcs ñ vão procurar oq fazer…

  106. Coala  •  10/05/2010 @21:44

    isso deixa muito convuso para que muda isso nada vê

  107. filipa  •  17/05/2010 @12:34

    acho que os portugueses nao deviam alterar a sua caligrafia, porque imaginem se uma criança do 1 ou 2 ano, aprendem uma palavra uma palavra e no ano seguinte ja têm que sabela de forma diferente.
    Acho que o Brasil e que tinha de mudar a caligrafia poque foram eles que vieram para o nosso pais!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  108. lulu  •  23/05/2010 @18:16

    Os brasileiros se acham máximo, mas devem se lembrar que os portugueses já utilizavam as palavras muito antes que vós!!!!!!!!!!!!!!!

  109. ForB  •  23/05/2010 @18:20

    Oh Coala, “convuso” é com f… Assim os tugas gozam com a gente

  110. jakslenne  •  24/05/2010 @10:53

    Que porcaria!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!****************************************************!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  111. Guilherme Crisóstomo MV  •  26/05/2010 @18:29

    A língua escrita serve de apenas de registo gráfico à língua oral, como tal quem não não fala bem dificilmente escreverá correctamente.
    Independentemente do padrão (sotaque) de cada país, como Angola, Timor ou Cabo-Verde, a língua é apenas uma e ou se a usa com correcção ou se não é esse o caso não se pode dizer que é português mas sim qualquer coisa abastardada com relações muito próximas com a língua mater.
    Não tenho qualquer coisa contra uma cisão da língua que se fala no Brasil com a que se fala no resto dos países lusófonos, que por acaso até são bastantes e provam que num pequeno país está uma enorme nação. O Brasil existe, sem qualquer tipo de paternalismo, como uma criação do empreendedorismo Português e as marcas são ainda muito notórias. No entanto como federação de estados, que é, estes têm toda a legitimidade de, tendo em conta as necessidades e especificidade cultural do seu povo, adaptarem a língua escrita ao padrão oral corrente. Mas podem fazê-lo de forma unilateral e criar uma nova língua que será naturalmente o brasileiro. A mim não me constrange minimamente e acho até bem justo para com o povo brasileiro, tendo em conta a dificuldade que tem em falar o português com correcção ao contrário do que se passa por exemplo em Angola ou Moçambique.
    Só não quero é que venham com mudanças que servem ninguém e que unificam coisa alguma. Por mim à língua que se fala na Federação Brasileira até lhe podem chamar Holando-Alemão que não me beliscará em nada o orgulho de falar em BOM português.
    Atentamente

  112. Victor Joaquim  •  01/06/2010 @21:24

    soou do Braasil, saalve aeew pra vooceeis de Poortuugall’
    Vtinho B.D.M

  113. vanessa  •  16/06/2010 @10:04

    erva nao e com hhhhhhhhhhhhh.
    humido e com hhhhhhhhhhhh.

    erva nao e com hhhhhhhhhhhhhh

  114. jonhen  •  02/07/2010 @17:36

    “………….sou brasileiro aqui é o meu país, sou brasileiro aqui eu sou tão feliz…….”
    Fazer o quê né gente, concordar eu não concordo, mas mudar já mudou, o jeito agora é continuar com a cara nos livros que o vestibular tá bem aí.
    coooooorrrrrrrrrrrrrreeeeeeeee.

Escreva um comentário

Tags permitidas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>